logo
教育论文中心  教育论文中心   服务  服务   论文搜索  论文搜索   论文发表  论文发表   会员专区  会员专区   在线购卡   在线购卡   服务帮助  服务帮助   联系我们  联系我们   网站地图  网站地图   硕士论文  会员专区   博士论文
当前位置:教育论文中心首页--博士论文--翻译家沙博理研究
博硕论文分类列表
工业技术 交通运输 农业科学
生物科学 航空航天 历史地理
医学卫生 语言文字 环境科学
综合图书 政治法律 葡京官方手机版科学
马列主义、毛泽东思想 艺术
数理科学和化学 文学
天文学、地理科学 军事
文化科学、教育体育 经济
自然科学总论 哲学
查看更多分类
 
论文搜索
 
 
相关论文
翻译家杨宪益研究
《新青年》与葡京官方注册早期女性主义翻译
翻译家李文俊研究
葡京官方注册翻译家的地理分布研究:从18
翻译家卞之琳研究
诗歌翻译家查良铮研究
诗歌翻译家邵洵美研究
近现代闽籍翻译家研究
二十世纪葡京官方注册女性翻译家研究
珠联璧合--翻译家杨宪益、戴乃迭
翻译家茅盾研究
翻译家的工作》翻译报告
1900-1919葡京官方注册女性翻译家
翻译家冰心及其译作《吉檀迦利》
论俄罗斯文学翻译家草婴的翻译思想
西方翻译家和葡京官方注册翻译家之比拼:用
郭沫若与郁达夫翻译思想比较研究
余光中翻译思想与实践研究
性别斗争之场:《呼啸山庄》女性译
The Study of Chi
袁水拍的翻译活动研究
杨宪益、戴乃迭翻译活动与翻译思想
张谷若翻译思想与实践研究
女性意识在王尔德戏剧汉译本中的体
裘克安翻译思想探究
从多元系统理论看周作人的早期翻译
对翻译原理的研究和探索
翻译家梁启超研究
翻译伦理的倡导者翻译家孙致礼研究
文学翻译家徐志摩研究
翻译家蓝仁哲
当思想家成为翻译家--严复翻译研
翻译家董秋斯研究
翻译家卞之琳研究
伟大翻译家梁实秋研究
翻译家管·法成及其译作《贤愚经》
翻译家辜鸿铭研究
文学翻译家王佐良研究--从多元系
翻译家江枫研究
翻译家冰心研究
翻译家王佐良研究
翻译家郑振铎研究
翻译家张谷若研究
翻译家林语堂研究--葡京官方注册文化使者
翻译家胡适研究
翻译家冰心--冰心翻译作品的描述
20c初葡京官方注册第一批女性翻译家研究
翻译家许渊冲研究
翻译家余光中研究
 
科目列表
市场葡京官方平台 管理理论 人力资源
电子商务 葡京官方手机版实践 先进教育
伦理道德 艺术理论 环境保护
农村研究 交通相关 烟草论文
电子电气 财务分析 融资决策
电影艺术 国学论文 材料工程
语文论文 数学论文 英语论文
政治论文 物理论文 化学论文
生物论文 美术论文 历史论文
地理论文 信息技术 班主任
音乐论文 体育论文 劳技论文
自然论文 德育管理 农村教育
素质教育 三个代表 旅游管理
国际贸易 哲学论文 工商管理
证券金融 葡京官方手机版学 审计论文
会计论文 建筑论文 电力论文
水利论文 园林景观 农林学
中医学 西医学 心理学
公安论文 法学法律 思想汇报
法律文书 总结报告 演讲稿
物业管理 经济学 论文指导
计算机 护理论文 葡京官方手机版调查
军事论文 化工论文 财政税收
保险论文 物流论文 语言教育
教育教学 给水排水 暖通论文
结构论文 综合类别 硕士论文
博士论文    
 
 
翻译家沙博理研究
 
     论文目录
 
摘要第5-8页
ABSTRACT第8-11页
绪论第15-20页
    1.1 研究背景与缘由第15-16页
    1.2 研究意义与目的第16页
    1.3 研究结构与框架第16-18页
    1.4 本文研究方法第18-19页
    1.5 本文创新点第19-20页
第二章 沙博理著作及其翻译研究综述第20-30页
    2.1 沙博理著作研究现状综述第20页
    2.2 沙博理翻译思想研究综述第20-21页
    2.3 沙博理翻译作品研究的综述第21-30页
        2.3.1 沙博理“红色作品”英译研究综述第21-24页
        2.3.2 沙博理英译《水浒传》研究现状综述第24-29页
        2.3.3 沙博理“领袖传记”类作品英译研究综述第29页
        2.3.4 沙博理其他英译作品研究现状综述第29-30页
第三章 沙博理生平及翻译思想第30-56页
    3.1 沙博理生平第30-33页
    3.2 沙博理翻译思想第33-46页
        3.2.1 沙博理翻译思想的哲学基础第34-40页
        3.2.2 沙博理翻译思想的具体表现第40-46页
    3.3 沙博理文学翻译观第46-53页
        3.3.1 沙博理文学翻译思想形成的译者主体因素第46-51页
        3.3.2 沙博理文学翻译策略第51-53页
    3.4 沙博理文学翻译文本类型与其翻译行为第53-56页
第四章 “红色”文学译文—沙博理《小城春秋》英译文本研究第56-74页
    4.1 沙博理英译《小城春秋》的时代背景第56-58页
        4.1.1 沙博理英译《小城春秋》之时代背景及翻译背景第56-57页
        4.1.2 沙博理英译《小城春秋》之动因分析第57-58页
    4.2 《小城春秋》的翻译策略第58-68页
        4.2.1 英译红色小说的“描写”特征第59-62页
        4.2.2 英译“红色”小说叙事特点第62-66页
        4.2.3 “红色”小说的民俗文化英译第66-68页
    4.3 关联理论关照下的隐喻象似性与《小城春秋》英译的准确性诉求第68-73页
        4.3.1 关联理论与隐喻象似性的关系第68-70页
        4.3.2 隐喻象似性在《小城春秋》英译中的映射第70-73页
    4.4 沙博理英译“红色文学”的小结第73-74页
第五章 “章回”小说译文—沙博理《水浒传》英译文本研究第74-104页
    5.1 沙博理英译《水浒传》“章回体”小说的时代背景及特点第74-76页
        5.1.1 沙博理英译《水浒传》“章回体”小说的时代背景第74页
        5.1.2 沙博理英译《水浒传》“章回体”小说的特点第74-76页
    5.2 沙博理英译《水浒传》文本特征分析第76-98页
        5.2.1 《译者语》释翻译过程第76-77页
        5.2.2 语言与文化艺术特点第77-88页
        5.2.3 叙事结构特点第88-98页
    5.3 沙博理英译《水浒传》准确性界定第98-102页
        5.3.1 文本类型与翻译第98-100页
        5.3.2 英译《水浒传》之译者主体性体现第100-102页
    5.4 沙博理英译《水浒传》的启示第102-104页
第六章 “章回”小说译文—沙博理《水浒传》英译文本研究第104-122页
    6.1 《我的父亲邓小平——文革岁月》的翻译价值第104-105页
    6.2 沙博理翻译《我的父亲邓小平——文革岁月》时代背景第105-106页
    6.3 沙博理《我的父亲邓小平——文革岁月》译本分析第106-111页
        6.3.1 前言—介绍文本背景和翻译第106-108页
        6.3.2 附录与脚注—目标语读者为中心第108-110页
        6.3.3 译文—忠于原文文本的创造第110-111页
    6.4 沙博理《我的父亲邓小平—文革岁月》译文解析第111-119页
        6.4.1 语篇层面:创造性结构第112-115页
        6.4.2 词组层面:异化第115-117页
        6.4.3 句子层面第117-119页
    6.5 对沙博理“领袖传记”型译文的思考第119-122页
        6.5.1 以葡京官方注册英语为媒介输出的文化传播第120-121页
        6.5.2 “领袖传记”的对外文学传播第121-122页
第七章 结语第122-126页
    7.1 沙博理文学翻译成就的原因第122-124页
    7.2 沙博理文学翻译研究的启示第124-125页
    7.3 研究局限及拓展空间第125-126页
参考文献第126-139页
附录沙博理著作、译著第139-142页
    附录一 沙博理著作、译著(1950-2003)第139-140页
    附录二 沙博理获奖情况第140-141页
    附录三 沙博理获“世界华人终身成就”奖感言第141-142页
后记第142页

 
 
论文编号BS4011285,这篇论文共142
会员购买按0.35元/页下载,共需支付49.7元。        直接购买按0.5元/页下载,共需要支付71元 。
我还不是会员,注册会员
会员下载更优惠!充值送钱!
我只需要这篇,无需注册!
直接网上支付,方便快捷!
 您可能感兴趣的论文
版权申明:本目录由www.justness-web.com网站制作,本站并未收录原文,如果您是作者,需要删除本篇论文目录请通过QQ或其它联系方式告知我们,我们承诺24小时内删除。
 
 
| 会员专区 | 在线购卡 | 服务 | 网站地图 |
版权所有 教育论文中心 Copyright(C) All Rights Reserved
联系方式: QQ:277865656 或写信给我


 

葡京官方葡京官方注册葡京官方平台